Alexandria's founded by Alexander

Alexandria's founded by Alexander the Great (by year BC): 334 Alexandria in Troia (Turkey) - 333 Alexandria at Issus/Alexandrette (Iskenderun, Turkey) - 332 Alexandria of Caria/by the Latmos (Alinda, Turkey) - 331 Alexandria Mygdoniae - 331 Alexandria (Egypt) - 330 Alexandria Ariana (Herat, Afghanistan) - 330 Alexandria of the Prophthasia/in Dragiana/Phrada (Farah, Afghanistan) - 330 Alexandria in Arachosia (Kandahar, Afghanistan) - 330 Alexandria in the Caucasus (Begram, Afghanistan) - 329 Alexandria of the Paropanisades (Ghazni, Afghanistan) - 329 Alexandria Eschate or Ultima (Khodjend, Tajikistan) - 329 Alexandria on the Oxus (Termez, Afghanistan) - 328 Alexandria in Margiana (Merv, Turkmenistan) - 326 Alexandria Nicaea (on the Hydaspes, India) - 326 Alexandria Bucephala (on the Hydaspes, India) - 325 Alexandria Sogdia - 325 Alexandria Oreitide - 325 Alexandria in Opiene / Alexandria on the Indus (confluence of Indus & Acesines, India) - 325 Alexandria Rambacia (Bela, Pakistan) - 325 Alexandria Xylinepolis (Patala, India) - 325 Alexandria in Carminia (Gulashkird, Iran) - 324 Alexandria-on-the-Tigris/Antiochia-in-Susiana/Charax (Spasinou Charax on the Tigris, Iraq) - ?Alexandria of Carmahle? (Kahnu)

Monday, December 16, 2024

The Carian language

What a surprise, there was a Carian language! 

So far, I have encountered inscriptions in the Lycian language and in Pamphylian, and even a rare bit in the language of Side but until now, Carian has eluded me. 

A chance revelation came from the Turkish site of Zero Books advertising for this new book “Kaunos Kbid 1966-2021” by Baki ÖğünCengiz Işık (ISBN-ISSN: 9786256212046).


The front cover displays a very sharp image of a bilingual text from the 4th century BC, written in Carian and Ancient Greek. A parallel can be made with Lycian which used the Greek alphabet but added extra letters for the sounds that do not exist in Greek. Carian applied the same rule. Useless to say that this bilingual document contributed widely to deciphering the Carian language. 

It is noteworthy that the Carian inscription does not use the Greek city’s name Kaunos or Caunos but Kbid as known by the Carian people. 

The Introduction of the book on Zero Books reads as follows: 

While the numerous inscriptions unearthed at archaeological sites throughout the Eastern Mediterranean help to understand many aspects of the ancient world and its peoples, bilingual ones (Bilingue) are very special and valuable to linguists in deciphering ancient languages and understanding their structures.
The Kaunos Bilingue, written in Carian and Ancient Greek in the 4th century BCE, made a great contribution to the understanding of the Carian language. Although the Carian alphabet superficially resembles the Ancient Greek alphabet, it differs in that some similar-looking letters take on different sounds in the language and there are a few letters specific to Carian. Moreover, the most striking part of this Bilingue, long before the use of Greek name Kaunos, is the use of the original name of the city, KBID, given to their city by the Carians, the indigenous people of Anatolia.
 

More information about the unique city of Caunos can be found in my earlier blog post, The surprise of Caunos.

No comments:

Post a Comment